«Русский армянин» и французский писатель Анри Труайя: он убедил Анри Вернея написать сборник рассказов «Майрик», ставший основой сценария одноименного фильма - RadioVan.fm

Онлайн

«Русский армянин» и французский писатель Анри Труайя: он убедил Анри Вернея написать сборник рассказов «Майрик», ставший основой сценария одноименного фильма

2019-05-04 20:58 , Немного О..., 11823

«Русский армянин» и французский писатель Анри Труайя: он убедил Анри Вернея написать сборник рассказов «Майрик», ставший основой сценария одноименного фильма

Анри Труайя – русско-французский писатель армянского происхождения, оставивший после себя сотню томов исторических и художественных книг.

При рождении будущий писатель получил имя Леон (или, на русский манер, Лев) Асланович Тарасов. Родился он 1 ноября 1911 года в Москве, на Скатертном переулке, куда его семья переехала за несколько лет до того.

Анри Труайя за работой

Леон происходил из старинной семьи черкесогаев – черкесских армян. Фамилия их пошла от имени одного из предков, звавшегося Торос. Тот, будучи уроженцем села Цхна недалеко от Нахичевани, в середине XIX века обосновался в Армавире. Став российским подданным, он получил фамилию Тарасов. Семья была известна и богата, предки Леона торговали сукном, а его отец, Аслан Александрович, сделал состояние на железных дорогах и банковском деле. По линии матери, Лидии Васильевны Абессаломовой, в роду у Леона были армяне и грузины, а бабушка была немкой, воспитанной в Смольном институте.

Сам Леон Тарасов определял себя как «русского армянина».

В 1917 году семья Тарасовых бежит от революции в Кисловодск, а оттуда пытается попасть в Константинополь. Это оказывается непросто, так как в порту разрешают высаживаться только армянским беженцам, а у всех членов семьи были российские паспорта.

«В Константинополе нас ждали новые трудности: местные власти пересылали всех беженцев русского происхождения на остров Кипр и разрешали высадиться в порту Константинополя только беженцам-армянам. Мы же по документам считались русскими подданными армянского происхождения. Следовало нас принять или нет? Усложняло ситуацию и то, что все армянские фамилии оканчиваются на «ян», окончание же нашей фамилии на «ов» делало её совершенно русской. Отец, вконец измученный этой путаницей, согласился на уловку. Дипломатический представитель новой армянской республики в Константинополе выдал нам 19 марта 1920 года письмо, удостоверявшее, что предъявитель его, «известный в России под фамилией Тарасов», в действительности носит фамилию Торосян. «Торосян» не была нашей настоящей фамилией, но навсегда срослась с фамилией Тарасов, несмотря на все усилия, которые мы потом предпринимали, чтобы от неё избавиться», — будет позднее вспоминать Леон.

В дальнейшем Тарасовы перебираются во Францию и селятся в Париже. Леон, которому в то время было восемь, идет учиться в местный лицей, а затем получает юридическое образование. Отучившись, Тарасов пошел служить в армию, а затем стал работать в полиции. Тогда же Леон начал писать.

Первый его роман назывался «Обманчивый свет», именно с этой книгой связана история нового имени писателя. Роман готовили к изданию, и издатель велел Леону придумать себе псевдоним, поскольку не хотел, чтобы публика из-за русского имени автора приняла книгу за переводную.

«Сам того не сознавая, я стремился к тому, чтобы моё новое имя начиналось с буквы «Т», как и прежнее, и у меня выходило: Тарао, Тарасо, Троа… Я остановился на Труайя. Теперь нужно было получить одобрение Плона. Время не терпело, корректура ждала. Я бросился в телефонную кабину и, вызвав издателя, сообщил ему результаты моих изысканий. Поразмыслив минуту, он одобрил Труайя, но потребовал ради фонетического благозвучия изменить и имя. «Лев Труайя! Тяжело, глухо, — сказал он. — Совершенно не звучит». По его мнению, мне нужно было имя с буквой «i» посередине, чтобы звучность была более чёткой. В полной растерянности я назвал первое попавшееся: «Ну, тогда Анри». Он согласился: «Анри Труайя! Неплохо. Ну что ж, пусть будет Анри Труайя». С яростью в сердце я повесил трубку. Вот так телефонная будка стала местом моего второго рождения», - так пишет об этом эпизоде сам писатель.

Позднее он сменил документы и уже официально стал называться новым именем. «Теперь я по документам — Анри Труайя, но Лев Тарасов по-прежнему живет во мне: сжавшись в комочек, он сладко спит в самых потаенных глубинах моей души».

Творческая жизнь писателя началась в тридцатые годы, когда был опубликован его первый роман «Обманчивый свет», а спустя три года в 1938 году за роман «Паук» он был удостоен Гонкуровской премии. К моменту награждения Анри уже был известен как новеллист и драматург.

Он писал очень много: романы, новеллы, пьесы, литературные исследования. Половина книг Труайя была посвящена России. Эти произведения очень известны за границей, во всем мире по его книгам изучают русскую историю и культуру. В частности, Труайя написал биографические книги про Пушкина, Достоевского, Лермонтова, Толстого, Гоголя — целую серию под названием «Русские биографии». Его перу принадлежат и биографии великих французов: Ги де Мопассана, Эмиля Золя, Гюстава Флобера.

В мае 1959 года Анри Труайя был избран членом Французской академии.

Анри Труайя выступает перед другими членами французской Академии, 1960 г, Париж

Интересный факт: в 1985 году по предложению Анри Труайя, его друг, французский режиссер Анри Верней, армянин по национальности, написал сборник рассказов «Майрик». Анри Труайя как-то умудряется схватить своего соотечественника прямо на бегу и убедил сесть за письменный стол: «Ведь ты журналист, пишущий на армянские темы. Твои мемуары и детские воспоминания обратят на себя куда большее внимание, чем бомбы всех террористов».

Анри Верней

Впоследствии этот сборник лег в основу сценариев фильмов «Майрик» и «Улица Паради, дом 588», в которых Верней на примере своей семьи рассказывает о Геноциде армян и жизни диаспоры.

Анри Труайя скончался в Париже в 2007 году.

Могила Анри Труайя на кладбище Монпарнас, Париж

Материал подготовила: Тамара Хачатрян

Лента

Рекомендуем посмотреть