Грустный и Солнечный мир Уильяма Сарояна. Немного О Сарояне - RadioVan.fm

Онлайн

Грустный и Солнечный мир Уильяма Сарояна. Немного О Сарояне  

2019-05-04 19:49 , Немного О..., 8896

Грустный и Солнечный мир Уильяма Сарояна. Немного О Сарояне

Чтобы стать самим собой, надо немало порепетировать

Сароян

Уильям Сароянродился 31 августа 1908 года в семье поэта Арменака Сарояна и его жены Такуи, эмигрантов из города Битлиса , где, по словам У. Сарояна, дальнейшая жизнь армян была невозможной. Детство провёл в г. Фресно (штат Калифорния). В 3-летнем возрасте, после смерти отца он оказался в приюте и всегда мечтал стать писателем.

Семья была бедной, поэтому Уильям начал подрабатывать почтальоном, чтобы помогать родным в материальном плане. Ни отец, ни мать не могли предположить, что спустя пару лет их сын будет известным писателем.

«Услышанные от взрослых истории сделали внутренний мир осиротевшего в 8 лет ребенка таким. Его произведения были написаны на английском языке, были пропитаны американской землей, а душа всегда принадлежала Анатолии», -напишет турецкий журналист Юсуф Назым.

Естественно, никто из его родственников и предположить не мог, что когда-нибудь юноша станет знаменитым на весь мир писателем, а его имя будет стоять в одном ряду с великими Хемингуэем, Колдуэллом и Фолкнером.

В творческих сочинениях Сарояна всегда отражались такие ценности, как доброта, милосердие, сострадание. В них сквозила вера в счастливое будущее. В центре его сюжета находились обычные люди со своим богатым внутренним миром и желаниями.

Для Сарояна, человек – центр композиции, и писатель изучает его сквозь призму собственных эмоций. Через рассуждения, свойственные его персонажам, определяется основная идея и отличительные особенности автора: стремление к гармонии в отношениях с людьми, а также осознание важных вещей: например, простого человеческого счастья.

Творчество Сарояна – отражение мироощущения армянина. Вот что он писал о самом себе: «Хоть пишу я по-английски, и вопреки тому, что родом из Америки, я считаю себя армянским писателем. Слова, употребляемые мною – английские, среда, о которой я пишу – американская, однако, та душа, которая вынуждает меня писать – армянская. Значит, я армянский писатель и глубоко люблю честь принадлежать к семье армянских писателей».

В одном частном доме его ждали друзья. Вдруг неожиданно он встал из-за стола и вышел в сад. На вопрос, куда он идет, ответил: "Пойду к солнцу". Вышел, а в этот момент по дорожке к дому навстречу ему бежала маленькая девочка. Он подхватил ее и, высоко подняв, громко спросил: "Как тебя зовут?". "Арев", - ответила девочка ("арев" - "солнце"). Седовласый мудрый старец в солнечные октябрьские дни прекрасной осени вышел к солнцу, и оно в образе красивой девочки бросилось ему в объятия. Не чудо ли это? Вот вам сарояновская новелла - реальная и фантастичная одновременно” (выдержка из статьи Эммы Будагян).

Сарояна волновали общечеловеческие вопросы и проблемы, душа простого, маленького человека. Он писал на английском языке, живая, гибкая мысль, точные, меткие наблюдения — типичный язык американского писателя конца XX столетия. Но мировосприятие и мироощущения автора — суть и дух армянина.

«Отважный молодой человек на летающей трапеции» (1934 год) — его первый сборник рассказов, который, кстати, сразу же был признан читателями и критиками. Всего на счету автора около полутора тысяч рассказов, 12 пьес и 10 романов.

Рассказ «Отважный молодой человек на летающей трапеции» был посвящен юноше, которого нестерпимо мучило чувство голода, у него просто не было денег на еду.

Как драматург, Сароян заявил о себе пьесой «В горах мое сердце» (1939 год) о непризнанном счастливце-поэте, юноше, все принимающем близко к сердцу, и старом актере с его мыслями о прошлом и будущем. «В горах мое сердце…» – пьеса, переделанная из одноименного рассказа. Есть страницы, текстуально совпадающие, но рассказ был короче, прямолинейнее, грубее. В пьесу введено много новых мотивов – встреча Джонни с разносчиком газет, возврат стихов из журнала, посещение лавочника Беном Александером, возвращение и смерть старого актера Мак-Грегора. Гораздо острее социальные темы, – например, противопоставление убийц, власть имущих (дело происходит в начале войны [т. е. Первой мировой войны. – М. Г.]) и мира поэзии. Настроения пьесы и рассказа сформулированы в пьесе как вывод «где-то что-то неладно» – слова, повторенные дважды. Гораздо сильнее тема смерти человека и бессмертия искусства. И на этом поприще он был любим читателями.

Творчество Уильяма стало источником вдохновения в кинематографе. Так, например, по мотивам, его пьесы «В горах мое сердце» в 1975 году на студии «Арменфильм» режиссером Левоном Григоряном была снята одноименная кинолента.

«Кулачный бой за честь Армении» (1941 год)

В сборник произведений Уильяма Сарояна "Кулачный бой за честь Армении" вошли 24 рассказа разных лет, многие из которых ранее не публиковались, и 27 "Притч Сарояновых. В книге собраны лучшие рассказы писателя, посвященные армянской тематике, часть которых имеет фольклорную основу. Заглавием книги послужило название одноименного программного рассказа, имеющего важное значение для творчества Сарояна.

Его произведения завоевывают читателя не пластичностью изображения, не богатством фантазии, не плотностью реалистических деталей. А именно этой лиричностью, детской свежестью взгляда, неподдельной демократичностью и добротой. Умением найти, обнаружить золотые россыпи душ в обыденном, простом, повседневном.

В театре Сароян стремится воплотить свое представление о человеке, о человеческом общежитии. Как соприкасаются, сталкиваются, в каких отношениях находится человек, – отдельный, неповторимый, замкнутый мир, – и человечество, – близкие и дальние?

Перу Сарояна принадлежит и замечательная «Человеческая комедия», и слащаво-сентиментальное повествование.

Эта книга обо всем на свете: о детстве и взрослении, о любви, дружбе и искусстве, о горе и ненависти, войне и смерти... о жизни во всей ее полноте. Кто из нас не задавал себе вопросов: почему знакомая девочка, в которую ты влюблен, отдает предпочтение другому? Почему и куда уходит детство, а вместе с ним беспечность и беззаботность? Почему в мире существуют горе и смерть? Как сделать людей счастливыми? На эти вопросы придется ответить Гомеру Маколейю.

Плачут только хорошие люди. Если человек никогда не плакал при виде горя, наполняющего землю, — он хуже грязи, по которой ступают его ноги, потому что в грязи прорастает зерно, ею питаются корни, стебли, листья и цветы, а душа человека, лишенная жалости, бесплодна и не может породить ничего кроме гордыни. «Человеческая комедия».

Человека надо знать вдоль и поперек, чтобы убедиться, замечательный он или нет. Много есть замечательных людей, но никто и не догадывается, какие они замечательные. «Человеческая комедия»

Начиная с 1935 г. Сароян четырежды побывал в Советской Армении, в 1964 г. посетил также город своих предков Битлис, о чём впоследствии (1975) написал пьесу «Битлис».

«В 1964г. Сароян получил возможность своими глазами увидеть оберегаемый в его сердце Битлис. В Битлисе он бегал с детьми туда-сюда, каждого встречного называл «соотечественником», целовал деревья, камни и земли, увидел море своей мечты – озеро Ван, испил воды.«Увидел старые, разрушенные дома, церкви со склонившимися куполами, однако не увидел могил. Ни в одном из 4 кладбищ города не осталось ни одной могилы. На основании одной церкви была построена тюрьма, другая превратилась в конюшню. Он нашел один дом, который, вероятно, был его отчим домом. Он опустился на колени и беззвучно заплакал. Он не чувствовал ненависть, не пережил злость», - пишет журналист Юсуф Назым.

В 1940 году Уильям Сароян, биография которого содержит немало интересного, завершил работу над сборником произведений «Меня зовут Арам», в котором он отразил годы своего отрочества.

«Приключения Весли Джексона» (1946 год)

Роман рассказывает про несчастного мальчика Весли Джексона. Ему близко творчество, он хочет писать, а не служить в армии. Весли не понимает армейских порядков, поэтому свои чувства, возмущения и негодования парень «рассказывает» листку бумаги. Конечно, же в романе не обошлось и без любви — Джиль, его возлюбленная, их отношениям придется пройти серьезную проверку…

«Прогулка в роскошной колеснице» (1966 год)

Автор в жанре путевых заметок рассказывает о многих волнующих его вопросах, например, о своих сложных взаимоотношениях с Хемингуэем и его творчеством, о своей дружбе с выдающимся английским писателем Майклом Арленом-старшим, о своем отношении к Феллини, кинематографу, театру, поэзии и многом другом, о чем он не писал ни до, ни после. Книга пронизана теплым юмором и самоиронией автора.

Уже в пожилом возрасте Уильям Сароян выпустит автобиографическую книгу «Места, где я проводил время».

Писатель был женат на Керол Маркус, которая родила ему сына и дочь.

Через несколько лет семейной идиллии наступает конец. Всему причиной стали азартные игры Уильяма. Керол хочет развестись, и в 1949 году Сароян окончательно разрывает отношения с супругой.

Маэстро скончался 17 мая 1981 г. в том же городе, в котором прошло его детство. В американском Фресно нашел последнее пристанище писатель. Он завещал, чтобы его сердце было погребено у подножия величественной горы Арарат, неподалеку от города Битлиса, в котором росли его мать и отец.

За его вклад в литературу 2008 год был провозглашен UNESCO «Годом Сарояна».

«Однажды я получил письмо от Бернарда Шоу. Он приглашал меня к себе. Естественно, приглашение принял тотчас же. У Шоу я застал Герберта Уэллса. Герберт Уэллс с горечью сказал, что готов сжечь все свои 68 романов только потому, что они ни на йоту не изменили мир… Примерно такого же мнения придерживался и Шоу, который, правда, на этот счет и не строил иллюзий, а потому и не переживал так сильно. Я не соглашался и до сих пор не могу согласиться ни с тем, ни с другим. Еще со времен Гомера, а может быть, и раньше, литература и искусство влияли на людей и изменяли их… В общем, я считаю, что литература столь же ощутимо влияет на жизнь, как и сама жизнь влияет на литературу».

Сароян

«Литературная газета» 18.04.79 г.

Материал подготовила: Марина Галоян

Лента

Рекомендуем посмотреть