Самое известное стихотворение армянского поэта Геворга Додохяна «Цицернак» («Ласточка») пронизано тоской по родному дому. Как только в 1854 году оно увидело свет, его сразу же положили на музыку. Песня стала восприниматься как народная. «Прелестная песня, остающаяся украшением всех антологий армянской поэзии», — писал Валерий Брюсов во вступительном очерке к антологии «Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней» (1916).
Геворг Додохян вложил в уста лирического героя своего стихотворения просьбу к ласточке лететь к армянской земле и донести весточку отцу, который «сына милого ждет». «Этой песне, конечно, суждено жить, пока жив будет или хотя бы будет изучаем армянский язык. Подобно французскому поэту Арно, автору стихотворения о „Листике“, Додохян — поэт одного стихотворения, но им он навсегда приобрел себе место в истории армянской литературы», — отмечал Брюсов.
ЦИЦЕРНАК
Цицернак, цицернак,
Гость пернатых ватаг,
Ты куда же летишь,
За зигзагом зигзаг?
Чрез поля, чрез овраг
Мчись в родной Аштарак,
И под кровлей родной
Свей гнездо, цицернак!
Там, далеко, с тоской,
Мой отец, весь седой,
Сына милого ждет
С каждой новой зарей.
Мой привет в этот дом
Передай перед сном,
И скажи: «Ах, старик!
Плачь о сыне своем!»
Расскажи, сколько бед
Я терплю много лет;
Что все дни я — в слезах.
Что полжизни уж нет.
Для меня небосклон
От зари затемнен,
На глаза мои в ночь
Не спускается сон.
Ах, без пользы вдали
Силы сердца ушли.
Я — красивый цветок
Без родимой земли.
Улетай, цицернак!
За зигзагом зигзаг,
Мчись, к армянской земле,
В мой родной Аштарак!
Перевод Валерия Брюсова
«Эта берущая за душу просьба стала музыкальным выражением любви к родине и тоски по родине», — писала Мариэтта Шагинян в книге «Путешествие по Советской Армении» о стихотворении «Цицернак». Шагинян обращает внимание читателя, что родина в ставшем песней стихотворении имеет конкретные очертания: «Песня обращена к Аштараку, хотя сам Додохян и родился в Крыму, обращена к тому армянскому селу Аштарак, где было искони армянское население, где сохранился один из чистейших армянских диалектов. Песня рифмует „цицернак“ — „Аштарак“; лишь только затягивает кто-нибудь ее первые такты, тягучее, широкое „ци-и-церна-ак, ци-ице-ер-нак“, слушатели как бы входят душой в широкое зеленое раздолье аштаракских садов, представляют себе его тень и прохладу, сладкое журчание реки Касах, аромат нагретого поля».
Геворг Аствацатурович Додохян родился 17 февраля 1830 года в Крыму, в селе Годенлу близ Симферополя. Учился в Симферопольской приходской школе, затем в гимназии, в 1848-м окончил лицей при Лазаревском институте восточных языков. Проявляя тягу к рисованию, в 1848–1851 годах совершенствовался в Санкт-Петербургской Академии художеств.
В 1859 году Геворг Додохян окончил Дерптский университет, где изучал экономику и юриспруденцию. В дальнейшем посвятил себя преподаванию, преподавал в Санкт-Петербурге, на Северном Кавказе, в Крыму, принимал активное участие в духовной жизни крымских армян. С 1867-го Додохян жил в Симферополе, долгие годы преподавал здесь в семинарии. Переводил на армянский язык Генриха Гейне и Ивана Крылова.
Геворг Додохян начал писать еще в годы своей учебы. Хотя он и известен как автор одной-единственной песни «Цицернак», в 1930-х были обнаружены и изданы на армянском языке многие его стихотворения (Тбилиси, 1939). Впервые песню «Цицернак» исполнили сам автор и его близкий друг Ваган Аскарян. Позже музыку на слова Додохяна обработал Комитас.
Геворг Додохян умер в 1908 году в Симферополе. Похоронен на армянском кладбище, но могила поэта неизвестна. В феврале 2022 года на староармянском кладбище Симферополя прошло открытие памятного камня Геворгу Аствацатуровичу.
Открытие памятного камня поэту Геворгу Додохяну на староармянском кладбище Симферополя