Фрэнсис Скотт Кей Фицджеральд (англ. Francis Scott Key Fitzgerald; 1896-1940гг) – американский писатель, крупнейший представитель так называемого «потерянного поколения» в литературе.
Наибольшую известность Фицджеральду принес роман «Великий Гэтсби», опубликованный в 1925 году, а также ряд романов и рассказов об американской «эпохе джаза» 1920-х годов. Термин «эпоха джаза» или «век джаза» был придуман самим Фицджеральдом и обозначал период американской истории с момента окончания Первой мировой войны до великой депрессии 1930-х годов.
Фрэнсис Скотт Фицджеральд и Зельда Сейр
Личная жизнь Фицджеральда сложилась трагично и во многом повлияла на его творчество. Успех его первого романа «По ту сторону рая» помог писателю жениться на своей возлюбленной, дочери высокопоставленного чиновника Зельде Сейр, и обеспечил молодой чете роскошную светскую жизнь. Через 10 лет после свадьбы Зельде поставили диагноз: шизофрения. Эта семейная трагедия нашла отражение в романе Фицджеральда «Ночь нежна». Второй большой любовью писателя стала Шейла Грехем, с которой писатель познакомился в Голливуде, где работал сценаристом.
Шейла Грехем – последняя любовь писателя
Писатель скончался от сердечного приступа 21 декабря 1940 года в Голливуде, Калифорния, так и не дописав свой последний роман — «Последний магнат», посвященный своей последней любви. Ему было всего 44 года.
Произведения Фицджеральда считаются классикой американской литературы XX века. Их отличают глубина и лиризм, ирония и тонкий юмор. Мы отобрали самые яркие цитаты из них:
◆ Так легко быть любимым — и так трудно любить. («Ночь нежна»)
◆ Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер. Мертвому это все ни к чему. («Великий Гэтсби»)
◆ Между высоким мнением о себе и уверенностью в себе — большая разница. А уверенным в себе мужчина должен быть обязательно. («По эту сторону рая»)
◆ Если тебе вдруг захочется осудить кого-то, вспомни, что не все люди на свете обладают теми преимуществами, которыми обладал ты. («Великий Гэтсби»)
◆ Крепче всего запирают ворота, которые никуда не ведут. Потому, наверно, что пустота слишком неприглядна. («Ночь нежна»)
◆ Жизнь может вовсе не равняться сумме её отрезков. («Последний магнат»)
◆ Никогда ведь не можешь сказать с уверенностью, какое место занимаешь в чужой жизни. («Ночь нежна»)
◆ Каждая новая влюбленность всегда убежденнее предыдущей. («Последний магнат»)
◆ Да плевать мне на правду. Я счастья хочу. («Прекрасные и проклятые»)
◆ Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое. («Великий Гэтсби»)
◆ Образование для красивой женщины — это умение разбираться в мужчинах. («Великий Гэтсби»).
◆ Одна девушка может быть хорошенькой, но дюжина девушек – это всего лишь хор. («Великий Гэтсби»).
◆ Следи за тем, чтобы не исчезнуть в личности другого человека, мужчины или женщины. («Ночь нежна»).
◆ След испытанного страдания скорей можно сравнить с потерей пальца или зрения в одном глазу. С увечьем сживаешься, о нем вспоминаешь, быть может, только раз в году, - но когда вдруг вспомнишь, помочь все равно нельзя. («Ночь нежна»).
◆ Если блондинка не умеет поддержать разговор, мы называем ее «куклой»; молчаливого блондина считаем болваном. А наряду с этим мир полон «интересных молчаливых брюнетов» и «томных брюнеток», абсолютно безмозглых, но никто их почему-то за это не винит. («Ночь нежна»).
◆ Брак означает замысловатую притирку друг к друг двух разных личностей и что любовь — это всего лишь малая частичка долгого-долгого супружеского союза. («Ночь нежна»).
◆ Пережеванное невкусно — в области чувств это особенно верно. («Ночь нежна»).
◆ Молодость — как тарелка, горой полная сластей. Люди сентиментальные уверяют, что хотели бы вернуться в то простое, чистое состояние, в котором пребывали до того, как съели сласти. Это неверно. Они хотели бы снова испытать приятные вкусовые ощущения. Замужней женщине не хочется снова стать девушкой – ей хочется снова пережить медовый месяц. («По ту сторону рая»).
◆ В нашей жизни для женщины самое лучшее быть хорошенькой дурочкой. («Великий Гэтсби»).
◆ Бесчестность в женщине – недостаток, который никогда не осуждаешь особенно сурово. («Великий Гэтсби»).
◆ Если ты влюблена, ты не плакать должна, а радоваться. Улыбаться должна. («Последний магнат»).
◆ Именно эгоисты, как ни странно, способны на большую любовь. («По ту сторону рая»).